天夏人写的剧本,怎么可能触动霓虹人的心灵?!让霓虹人有代入感?!
这一点,《那些年》也不能说明。
就像那些好莱坞电影似的,成丞或许可以用天夏电影在霓虹取得高票房,但绝对不会用霓虹电影在霓虹取得高票房。
佐藤健一恭敬的问:
“成丞导演,作为我们第一次合作的剧本您准备好了吗?”
一旁,内村洋史故意将茶喝的很大声,然后冲其他几个编剧挤眉弄眼的笑,似乎要准备看成丞的笑话,他已经认定了,成丞不可能写出好剧本来的。
就连写一手流利的日文都怕是很困难。
如果成丞等会儿拿出来的是中文剧本,他们就故意装作看不懂,搅和了今天的这场会议。
但是他们似乎忘了,或者他们压根不知道,《小王子》日语版就是成丞翻译的,没有假手任何人,而且翻译的十分信达雅,非常符合霓虹的文化。
他们更不知道的是。
内容未完,下一页继续阅读